Sabariz

Submitted by admin on Sun, 01/08/2023 - 13:41

Foi un nobre Suevo que so vivía os sábados. É unha coña, claro. Pero supoño que a "tradución oficial" non se alonxará moito da que acabo de dar.

A Galipedia di nos homónimos

O topónimo Sabariz pode referirse a:

En Galiciahttps://www.celtia.org/en/node/432
En Portugal

E agora vemos a clave, non é un suevo Sabariz senón un celta Sabarís, ou mellor Sabh -latinizado con a- rís Sabarís

A igrexa e os oficiais administrativos casteláns esquecéronse destes tres que nos dan a chave:

O topónimo Sabarís pode referirse a:

Que eran estes lugares, no seu tempo?

sabh, m. (gs. & npl. ~a, gpl. ~).1. Shaft, stake; pole, post; bar, rod. ~ dorais, door-bar. 2. (Fig. of person) Pillar, support. Traducido a

sab, m. (gs. & npl. ~a, gpl. ~).1. Eixo, estaca; poste, poste; barra, vara. ~ dorais, door-bar. 2. (Fig. de persoa) Pilar, apoio.

En primeiro lugar o xenitivo singular e plural xa ten o a (non necesitamos latinizar), Sabha

e ris (cantas veces os vimos na obsesión dos nosos ancestros por sinalar un mapa mental da xeografía galega, indicando quizais un punto de referencia nese mapa virtual e mental que tiñan da súa xeografía).

ris2, adv. Bare, uncovered, exposed.  Visible, á vista, que te podes guiar pola descrición do mapa que contempla a Sabha coma un punto de referencia, visible (ris).

En resumo o nome informa que onde vexas unhas estacas, eixos, ou postes alí está situado o punto de referencia sabharís. Outra posibilidade relevante sería que en Sabharís tiñas unha poboación de soporte, apoio, que completaba os campamentos militares fundamentais.

A verdade é que xa está tratado este tema na entrada Sabarís e Sabariz pero aquí reflectimos unha visión un pouco máis ampla e unha coña. Non sempre podemos ser serios.

Podedes ir a un Sabarís a ver se quedan algo das súas estacas en novacarta.eu Sabariz