Imos poñer godoy, godoy con bastante reparo, por pertencer a outra cultura (O apelido do Ministro Universal Godoy era galego?) e non estou seguro de usar as ferramentas dunha cultura para outra. Aínda así, que podería ser Godoi se fose moi celta e galego?
go3, prep. (Prefixes h to vowels) To, till, until. 1. (a) (With s.) Dul go Meiriceá, to go to America. Siúl go barr an chnoic, to walk to the top of the hill. Titim go talamh, to fall to the ground. Suí go maidin, to sit up till morning. Go ham luí, until bedtime. Go glúine san uisce, up to the knees in water. Chuaigh sé go gualainn orm, it reached to my shoulder. Go bás, till death. Go brách, forever. v
O topónimo galego Godoi pode referirse a:
- Godoi, lugar da parroquia de Santeles, no concello da Estrada;
- Godoi, lugar da parroquia de Vinseiro, no concello da Estrada.
Véxase tamén
Outros artigos
Ata o imposible, poidese ser esa tradución lembrando o lema dun superheroe actual "ata o infinito e máis aló". En realidade, os celtas galegos tiñan nos habitantes de Godoi e Gandoi os encargados de resolver os asuntos imposibles. A cuadratura do círculo, aos de Gandoi, as viaxes no tempo, aos do Godoi... (é unha broma, pero algo imposible facían)
Pero vemos que está totalmente imbricado na cultura galega
TOPONIMO | CONCELLO | PARROQUIA |
---|---|---|
O Godoio | CALVOS DE RANDÍN | Randín (San Xoán) |
O Godoi | CELANOVA | Ansemil (Santa María) |
Regueiro de Lagodoiros | VIANA DO BOLO | Quintela de Umoso (Padre Eterno) |
Regueiro de Lagodoiros | VIANA DO BOLO | Tabazoa de Umoso (San Sebastián) |
A de Godoi | CANGAS | Darbo (Santa María) |
A Tomada de Godoi | CANGAS | O Hío (Santo André) |
- Log in to post comments