De Go xa falamos, aínda que ten un montón de significados posibles. Un posible go4, conj. That. Que, pero hai máis, como mentira, Without a lie, gan gó.
Vexamos dón:
brown » Donn
brown » Donn
brunette » Donn
Un significado posible é marrón. Outros veñen de dónn
blight » dónn
blow » Dónn
blow out » Dónn
burn » Dónn
burn out » Dónn
sting » dónn
burn away » Dónn (ar fad, amach)
consume » Dónn, loisceann
frost » Dónn, reonn (an sioc) (crann tortha)
nip » Dónn (bachlóga)
perish » Dónn (glasraí)
scorch » dónn (féar, etc.)
sear » (of frost) dónn (duilliúr)
golpe, golpear, queimar, conxear, picar, consumir, xeadas...
En Old Irish temos
evil, defect, Irish don; See dona.
Outro significado de peor documentación é atención, vixiancia.
Así para xerar unha tradución sen contexto é dificil.
Os lugares godón son
O topónimo galego Godón pode referirse a:
- Godón, lugar da parroquia de Arbo, no concello de Arbo;
- Godón, lugar da parroquia de Larín, no concello de Arteixo;
- Godón, lugar da parroquia de Coiro, no concello da Laracha;
- Godón, lugar da parroquia de Beba, no concello de Mazaricos;
- Godón, lugar da parroquia de Ribasieira, no concello de Porto do Son.
Véxase tamén
Outros artigos
E os significados que vexo máis factibles nunha primeira mirada son "que marrón", "que xeado", "que maligno"
- Log in to post comments