Andión

Submitted by admin on Mon, 01/07/2019 - 21:11

O topónimo galego Andión pode referirse a:

Amais, como apelido pode referirse a:

 
TOPONIMO CONCELLO PARROQUIA
O Prado de Andión MEIRA Meira (Santa María)
Andión POL Silva (Santiago)
As Lagas de Andión POL San Martiño de Ferreiros (San Martiño)
Castro de Andión POL Silva (Santiago)
Cruz de Andión POL Silva (Santiago)
O Cote de Andión POL San Martiño de Ferreiros (San Martiño)
Ponte de Andión POL Silva (Santiago)
Andión SARRIA Sarria
Muíño de Andión CERDEDO Folgoso (Santa María)
A Tomada de Andión RIBADUMIA Besomaño (Santa María)
Andión POL Silva (Santiago)

E hai que considerar que a toponimia da Xunta non ten recollidos zonas enteiras de Galicia. Polo tanto os topónimos que poñemos en Celtia.org son unha parte do total existente.

Desde o celta que temos que dicir de Andión?

An

an1, def. art. The. Some of the most common uses of the definite article are:1. (Particularizing) An fear, the man. An bhean bheag, the little woman. An seomra cúil, the back room. An bealach amach, the way out. An chéad uair, the first time. An cheana, the other day. An rud is fearr liom, the thing I prefer. 2. (Exclusive) An domhan, the world. An spéir, the sky. Na flaithis, heaven. 3. (Denoting class, species) An duine, man(kind). An pobal, the public, the congregation. An fhearthainn, (the) rain. Is breá an fear é, he is a fine man. an bainne maith, milk is good. an t-eallach daor, cattle are dear. na tithe gann, houses are scarce. trom ar na bróga, he is hard on shoes. Is fairsinge an fheoil an t-iasc, meat is more plentiful than fish

dión

díon1, m. (gs. dín, pl. ~ta). 1. vn. of díon3. 2. Protection, shelter. (a) (From elements, from infiltration of water) Dul faoi dhíon, ar ~, to take cover; to seek shelter. ~ a chur i rud, to make sth. watertight. ~ in éadach, i mbróga, waterproof quality in clothes, in shoes. Níl ~ deoire ann, it gives no protection from water, from rain; it is porous, leaky. Prov:Is ~ an crann fad is ~ féin é, a tree provides shelter, but only until it becomes saturated. (b) (From harm) ~ agus dídean, shelter and refuge. ~ agus daingean, a protection and a bulwark. Dul ar, faoi, dhíon duine, to place oneself under the protection of s.o.; to shelter in s.o.’s house. Go ndéana Dia ~ dúinn, God protect us. (c) (Of person) Bheith i do dhíon do dhuine, to be a protector of s.o., to afford shelter to s.o. ~ na lag agus na ndeoraithe, shelterer of the weak and the wanderer. S.a. brat12 (b), dos11. 3. (a) Covering. ~ a chur ar rud, to cover sth. against the elements. (b) Roof. ~ tuí, slinne, leacán, thatched, slate, tiled, roof. ~ diallaite, saddle-backed roof. Chuir ~ ar an teach, he roofed the house. S.a. cloch11(f).(Var:gs. & pl. ~a)
díon2, s. (In phrase) Ag cur de dhíon is de dheora, pouring rain, raining cats and dogs.
díon3, v.t. 1. Protect, shelter; cover against elements. 2. Make watertight; proof. 3. Roof, thatch. 4. Immunize.
Que se traducimos o texto vemos que aparece o seguinte, sempre protección ou refuxio:

Dión1 Protección, refuxio. (a) (De elementos, desde infiltración de auga) , para cobrir; buscar refuxio.  calidade impermeable na roupa, en calzados. non dá protección contra a auga, a partir da choiva; é poroso, fugitivo. Prov: A moda da manta é, unha árbore ofrece refuxio, pero só ata que se satura. (b) (De dano)  abrigo e refuxio   unha protección e un baluarte. , para poñerse baixo a protección do s. para albergar na casa do , Deus nos protexer. (c) (De persoa) refuxio dos débiles e do vagabundo.(b), dos11. 3. (a) Cubrir. para cubrir sth. contra os elementos. (b) Teito.  tuí, slinne, leacán, teito de palla, lousa, teito, teito. ~ , tellado con sela. ensinar, cubriu a casa.
díon2, s. (En frase) Ag cur de dhíon é o dheora, derramando choiva, chovendo gatos e cans.
díon3, v.t. 1. Protexer, abrigo; cubrir contra elementos. 2. Fai estanca; proba. 3. Teito, paño. 4. Inmunizar.

En resumo Andión significa: A protección, o refuxio,  o abrigo, o teito.