A wikipedia di que
O antropónimo Mirón refírese a:
- Mirón, un dos últimos reis suevos de Galiza, tamén chamado Miro que reinou no período 570-583.
- Mirón, un dos grandes escultores da Grecia clásica.
O topónimo Mirón fai referencia a:
- Mirón, lugar da parroquia de Larín, no concello de Arteixo;
- Mirón, lugar da parroquia de Monteagudo, no concello de Arteixo;
- Mirón, lugar da parroquia de Bértoa, no concello de Carballo;
- Mirón, lugar da parroquia de San Xurxo de Sacos, no concello de Cerdedo-Cotobade;
- Mirón, lugar da parroquia de San Salvador de Parga, no concello de Guitiriz;
- Mirón, lugar da parroquia de Torás, no concello da Laracha;
- Mirón, lugar da parroquia de Caraño, no concello de Pol;
- Mirón, lugar da parroquia de Tourón, no concello de Ponte Caldelas;
- Mirón, lugar da parroquia de San Simón da Costa, no concello de Vilalba;
- O Mirón, lugar da parroquia de Lesende, no concello de Lousame;
- O Mirón, lugar da parroquia de Porto, no concello de Salvaterra de Miño.
Amais, como apelido pode referirse a:
- Nino Mirón, empresario galego de orixe asturiana.
É extraño, pero non teño lido que o topónimo Mirón veña do Rei Suevo Mirón. Acaería mellor cos Gundemaros citados...
A segunda opción para os latinistas será unha persoa que mira moito, un mirón.
En gaélico existe mir e on, ainda que on só existe na frase Gan on...
Vexamos mí ron:
mí1, f. (gs. ~osa, pl. ~onna). Month. ~ ghealaí, ~ ré, lunar month. ~ féilire, calendar month. ~ Eanáir, the month of January. ~ na meala, honeymoon. An chéad lá den mhí, the first (day) of the month. Uair sa mhí, once a month. Punt sa mhí, a pound per month. Bia ~osa, a month’s food. Sicín ~osa, a month-old chick. De réir na ~osa, by the month. I gceann ~osa, in a month’s time. Tá an bhó ar an ~ dheireanach, the cow is in her last month before calving. S.a. cuairt12, meán11(a), Var:gs. ~, pl. ~osa; m)
mí2, f. (gs. ~). Middle. I ~ mharbh na hoíche, at dead of night.
mí3, m. (gs. ~).Mus: Mi, me.
mí-4, pref. Bad, ill, evil, dis-, mis-, un-
e rón
rón1, m. (gs. róin, pl. ~ta).Seal. ~ glas, grey seal. ~ mór, sea lion.
rón2, m. (gs. róin).Horsehair; long hair as from animal’s tail. Éadach róin, haircloth. Ribe róin, (i) strand of animal hair, (ii) shrimp. S.a. léine 1.
Selo do mes (non se lle ve moito sentido), selo do diaño, ou pelos do diaño. O meu preferido é sen selo=un Seal (poderían venderse produtos ou reses sen selo? Quizais). Poden ser as combinacións de significados máis probables.
- Log in to post comments