Esta vai ser unha entrada que necesita máis estudo. Pero que conecta con moitas entradas anteriores. O apelido dun dos tres grandes poetas do rexurdimento, Pondal. Entón porque a poñemos? Porque ten dal e dal era?
dál1, m. (gs. dáil).Lit: People, tribe; tribal territory. (Neuter eclipsing in historical names) ~ gCais, the Dalcassians. ~ Riada, (the territory of) Dál Riada.
O cal acae perfectamente coa súa poesía e o seu himno.
Pero Pon necesita moito máis tempo para estudalo. Non existe nos dicionarios irlandeses actuais. Acaso nos de Old Irish? Habería que mirar. Pero unha hipótese fantasiosa e que pon vén de Bonn
bonn2, m. (gs. & npl. boinn, gpl. ~). 1. (a) Coin, bit. ~ airgid, silver coin. ~ pingine, penny piece. ~ sochair, luck-penny. (b)Hist:~ (bán), (silver) groat. Níl ~ bán agam, I haven’t a penny. Gan phingin gan bhonn, penniless. 2. Medal. ~ coisricthe, consecrated medal. ~ peile, football medal. ~ míleata, calmachta, military medal, medal for bravery.
Neste caso sería moeda da tribu.
- Log in to post comments