A wikipedia di que
Co nome do Soldón podemos referirnos a dous lugares de Galicia:
- O Soldón, aldea da parroquia da Seara, no concello de Quiroga.
- O Soldón, aldea da parroquia de Bendollo, tamén no concello de Quiroga.
Tamén existe o río Soldón, que decorre entre estas dúas aldeas e que desemboca no Sil á altura da segunda.
Ainda que tamén fala da Estación de Soldón-Sequeiros
Que é Sol en celta?
sól, m. (gs. & npl. sóil, gpl. ~).Ich: Sole. ~ bán, dubh, sleamhain, white, black, lemon, sole. (Var:f)
Sendo a palabra inglesa sole (traducida ao castelán ) todo o seguinte:
adjetivo
Frecuencia
único
only, unique, single, one, sole, alone
exclusivo
exclusive, sole, select, selected, clannish
solo
single, alone, one, lonely, all alone, sole
sustantivo
la suela
sole
el lenguado
sole, flounder, dab
la planta
plant, floor, sole, tier
el piso
floor, flat, flooring, story, storey, deck
Mira ti por onde o solo galego pode ter que ver co sol celta.
Tamén
sól fir1 leathóg bheag atá sobhlasta le hithe (sól dubh, bán) : delicioso pequeno tomate para comer (sola negra, branca)
bonn » Sole.
más » Sole.
sól » Sole.
athbhonn » New sole.
bonnbheart » Covering, protection, for soles of feet.
bonnbhualadh » Callus, blister on sole of foot.
bonnleac » Callus (on sole of foot).
leathbhonn » Half-sole.
sútar » Wooden-soled shoe, sabot.
tosach » Sole (of boot, etc.).
E de dón xa o falamos varias veces:
don1, s. Misfortune. (In phrases) Do dhon is do dhuais ort! ~ is duais ort! Mo dhon is mo dhoghrainn ort (agus ar d’oide múinte)! Bad cess to you (and to whoever taught you)! ~ d’fhiafraí ort! Don’t be so inquisitive!, polo tanto desgraza. Se ben diciamos que vixianza era unha posible, sen moito apoio nos dicionarios actuais.
don2 :do3. E
do3, prep. (Pron. forms:dom, duit, dó m, di f, dúinn, daoibh, dóibh) (Lenites; becomes d’ before vowel or fh followed by vowel; combines (i) with article an to form don, (ii) with possessive adjectives a, ár, to form dá, dár. See dá2,3, dár1) To, for. 1. (Destination) Dul don siopa, don Spáinn, to go to the shop, to Spain. Cuir don chófra é, put it (by) in the chest. Duine a thabhairt do láimh, to bring s.o. to hand, into custody. Tabhair do d’aire (go), take (to your) notice (that). Don diabhal leis! Let him, it, go to the devil! 2. (a) (Nearness, relationship) ....
En resumo, podemos dicir que Soldón é desgraza excepcional, ou ben única vixianza, ou ben vixianza solitaria. Solo desafortunado... aínda que outras combinacións son posibles.
- Log in to post comments