Gundriz haino en
O topónimo galego Gundriz pode referirse a:
Véxase tamén
Outros artigos
Gun é a palabra celta galega para arma (parecida ao inglés) e o vemos nesta tradución do gaélico
gunna » Gun. Ou nesta inglés-irlandés
gun, s. 1 a Gunna m (mór). Rifled gun, gunna raidhfleáilte. The guns, na gunnaí (móra); an airtléire f. Naval gun, gunna loinge. Heavy gun, gunna trom. After gun, gunna thiar. F: He carries too many guns for me, tá sé róláidir agam. b Salute of six guns, beannú m sé ghunna. 2 a Gunna (foghlaeireachta). b A party of six guns, seisear foghlaeirí. 3 F: Roithleán m, piostal m. 4 Paint: Spray gun, gunna cáite; gunna spréite. S.a. GREASE-GUN.
Driz non pode ser celta, así que ten que ser dris, xa perfectamente traducible
bramble » Dris
brier » Dris
cross-patch » Dris
ou
dris, f. (gs. ~e, pl. ~eacha).1. Bramble, briar. ~ chumhra, sweet briar. ~ chosáin, wayside bramble; annoying obstruction. Tá sé chomh nimhneach le ~, he is as prickly as a thorn. F:Dul faoi dhris, to be in luck (at cards). 2. Prickly, cantankerous, person. Is é an ~ é, he is such a cross-patch.
É dicir,
1. Zarza, breixo. ~ fragante, doce breixo. ~ camiño, calzada de camiño; obstrución molesta. Está moi ferido por ~, está afastado do seu espiño. R: Ir a un estrondo, para ter sorte. 2. Persoa picosa, cantante. É o ~ que é un parche cruzado.
Conclusión en Gundriz tiñan ou fabricaban armas de breixo ou de espiño. Non sabemos como eran e non vou botar a imaxinación a voar para describilas. Pero podedes imaxinalas. Ao que describa máis armas Gundriz darémoslle un agasallo.
- Log in to post comments