Vilarbacú é un lugar da Seara, en Quiroga. Vilar. A RAG di que Vilar é vilar substantivo masculino1 Conxunto de casas que forman, xeralmente, un grupo separado dentro da aldea. Vive no vilar que está preto do río.2 Grande extensión de terra de cultivo dividida en leiras ou agros que pertencen a distintos donos. Nun vilar a colleita adoita ser a mesma para todos.
Sabemos traducir bacú desde o celta?
Penso que xa vimos ba e cú noutras entradas anteriores:
Ba =era, foi
cú= cú, m. (gs. ~, pl. ~nna, gs. & gpl. con used in certain phrases)1. Hound, greyhound.
e hound
noun
one of any of several breeds of dogs trained to pursue game either by sight or by scent, especially one with a long face and large drooping ears.
Informal. any dog.
Calqueira can ou greyhound
one of a breed of tall, slender, short-haired dogs, noted for its keen sight and swiftness. galgo
Así que en Vilar bacú era un lugar onde pedir ou conseguir cans, quizais especializados na caza. Vilar (que era) de cans-cú tamén é xenitivo.
Vilarbacú viña onte na Voz porque é un lugar de Quiroga visitable porque ten interese mineralóxico, cunha mina de antimonio en Vilarbacú e petrolóxico porque ten rochas de orixe volcánico.
Hai unha raza propia de Quiroga de cans de caza? Permaneceu no tempo?
Tamén hai que contar que existe outro Viladecáis en Galicia, no Bierzo, indicando que ese nome tiña arraigo, pero Vilarbacú, conservou o nome celta:
Toural dos Vaos (redirección desde "Viladecais")
(en castelán e oficialmente Toral de los Vados), anteriormente chamado Viladecais-Toural dos Vaos, é un concello da comarca do Bierzo, na provincia de León
- Log in to post comments