Saco

Submitted by admin on Sat, 05/29/2021 - 12:06

E xa para impactar aínda máis, saco vén do celta.

Etimoloxías de Chile di dúas ou tres opinións: 1-de orixe hebrea

2-do latín saccus

3-do acadio

4- de orixe grega

Desas orixes só o latín tivo o poder de universalizar a palabra. O hebreo con moi pouca evidencia, pero o grego é desproporcionado. Só houbo pequenas colonias en España e moito antes cos romanos.

Quen dicía sac e viviu en máis da metade de España? durante miles de anos...Os celtas...

sac1, m. (gs. saic).~, fíon saic, sack.

sac2, m. (gs. & npl. saic, gpl. ~). 1. Sack. ~ coirce, sack of oats. Prov: sheasann ~ folamh, an empty sack wont stand’, it is hard to work on an empty stomach. Níl ~ ( mac) muirín air, he is not burdened with care; he has neither chick nor child. ina shac (codlata), he is sleeping like a log. F:An ~ a fháil, a thabhairt do dhuine, to get, give s.o., the sack. Fig:~ salainn, lady-chair. ~ salainn a dhéanamh le leanbh, to dandle a child in ones arms. S.a. deartháir 2. 2. Anat: Sac.

sac4, v.t. (pp. ~tha).1. Put in sack, pack. Arbhar a shacadh, to put corn in sacks. Rud a shacadh isteach i mála, to pack sth. into a bag. 2. Cram, stuff. Duine a shacadh le bia, to stuff s.o. with food. 3. Thrust, shove. ~ isteach sa chlúid é, shove it into the corner. Shac síos ina phóca é, he thrust it into his pocket. Shac siad i bpríosún é, they clapped him in prison. ~ do cheann amach an fhuinneog, poke your head out of the window. Shac an eochair sa ghlas, I stuck the key in the lock. Shac an cháipéis chugam, he thrust the document at me.

Ou sexa,

sac1, m. (gs. saco). ~, saco de  viño, saco.

sac2, m. (gs. & npl. saic, gpl. ~). 1. Saco. ~ avea, saco de avea. Prov: "un saco baleiro non soportará", é difícil traballar co estómago baleiro. Non se carga con coidado; non ten nin pinto nin fillo. É un saco (durmindo), está durmindo coma un oco. R: Un ~ conseguir, dar a alguén, conseguir, dar s.o., o saco. Figo: ~ sal, señora-cadeira. ~ facer sal cun neno, dandear a un neno nos brazos. S.a. irmán 2. 2. Anat: Sac.

sac4, v.t. (pp. ~ tha) .1. Meter en saco, empacar. Sementar millo, meter millo en sacos. Para embalar algo nunha bolsa, para embalar sth. nunha bolsa. 2. Cram, cousas. Encher a alguén de comida, encher s.o. con comida. 3. Empuxe, empuxe. ~ na tapa, empúxaa na esquina. Meteuno no peto. Sacudírono na cadea. ~ asoma a cabeza pola fiestra. Pegei a chave na pechadura. Tiroume o documento, botoume o documento.

En fin e en resumo, atendendo a que en grego-sákkos, latín-saccus, inglés-sack, celta- sac está claro que é unha palabra indoeuropea e entrará en España e en Galicia para quedarse a través do primeiro pobo que entra na historia de Galicia, os celtas indoeuropeos.