-Cora en gaélico é
cora1, f. (gs. ~, pl. ~í).1. Weir. ~ éisc, fish-weir. Cuaillí ~, weir stakes. 2. Rocky crossing-place in river. Cloch chora, stepping-stone. 3. Rocky ridge extending into sea or lake.
Imos ao inglés e weir é
a low dam built across a river to raise the level of water upstream or regulate its flow. Presa baixa construída sobre un río para elevar o nivel da auga augas arriba ou regular o seu caudal. Para peixes. Rochas cruzando o río.
Imos ao RAG e cora en galego (lume que se fai na boca do forno) podería ter un moi lonxano parecido ao significado-non deixar pasar a calor- pero, en cambio, en encoro si que a concordancia é total. Di a RAG Para todas as acepcións SINÓNIMOS encalco, presa, represa substantivo masculino1 Depósito que se forma nun curso de auga e que pode ser natural ou artificial. Nun encoro do río poñíase o liño de remollo. SINÓNIMO estanque CONFRÓNTESE pantano2 Construción que impide o paso das augas para que estas se acumulen. Construíron un encoro para poder producir electricidade. SINÓNIMO vaira
Así que o significado de cora na toponimia é encoro. Cora=encoro. Pero realmente son a mesma palabra, non? Encoro é unha palabra celta. Quizais vén de In cora. Así coma encorar.
verbo transitivo1 Deter [a auga] nun lugar formando un encoro. Encorar a auga para abastecer a cidade. verbo intransitivo2 [Auga] deterse nun lugar formando un encoro. A auga encorou nun relanzo e anegouse o camiño.
Hai algúns cora
TOPONIMO | CONCELLO | PARROQUIA |
---|---|---|
A Chousa de Cora | VICEDO (O) | Río Barba (San Paulo) |
A Chousa do Bacoral | TOQUES | San Martiño de Oleiros (San Martiño) |
A Cora | ALFOZ | O Pereiro (Santa María) |
A Coraceira | PEDRAFITA DO CEBREIRO | Riocereixa (Santa María Madanela) |
A Escora | CERVO | Rúa (Santa María) |
A Escora | VIVEIRO | Chavín (Santa María) |
A Fócora | MONTEDERRAMO | A Medorra (Santiago) |
A Fócora | PARADA DE SIL | Chandrexa (Santa María) |
A Fócora | POBRA DE TRIVES (A) | Mendoia (Nosa Señora da Concepción) |
A Pena da Cora | CEDEIRA | Montoxo (San Xiao) |
As Bácoras | CAMBRE | Cecebre (San Salvador) |
As Coraceiras | CASTRO CALDELAS | Pedrouzos (San Mamede) |
As Coraceiras | CASTRO CALDELAS | Trabazos (Santa Olaia) |
As Coras | PANTÓN | Tribás (San Martiño) |
As Fócoras | PARADA DE SIL | San Lourenzo de Barxacova (San Lourenzo) |
Camiño da Escorada | CANGAS | Coiro (San Salvador) |
Camiño de Cora | VALADOURO (O) | Vilacampa (Santa María) |
Cora | ESTRADA, A | Cora (San Miguel) |
Cora | VIVEIRO | Valcarría (Santo Estevo) |
Coraceiro | PÁRAMO (O) | Vilarmosteiro (Santa Eufemia) |
Coral | BANDE | Corvelle (Santa María) |
Escora, A | VIVEIRO | Chavín (Santa María) |
Fócora | PARADA DE SIL | Chandrexa (Santa María) |
Fonte da Escora | VIVEIRO | Chavín (Santa María) |
Fonte de Cora | MONDOÑEDO | Santiago de Mondoñedo (Santiago) |
Fontepécora | MOECHE | Abade (Santiago) |
Líncora | CHANTADA | Camporramiro (Santa María) |
Marcoraos de Abaixo | MELIDE | Folladela (San Pedro) |
Marcoraos de Arriba | MELIDE | Folladela (San Pedro) |
Muíño de Cora | VICEDO (O) | Mosende (San Pedro) |
Muíño de Cora | VIVEIRO | Valcarría (Santo Estevo) |
O Monte de Cora | MONDOÑEDO | Santiago de Mondoñedo (Santiago) |
O Monte de Fontepécora | MOECHE | Abade (Santiago) |
O Prado de Cora | VICEDO (O) | Río Barba (San Paulo) |
O Rego da Escora | CERVO | Rúa (Santa María) |
Onde encora a Auga | MUÍÑOS | Requiás (Santiago) |
Punta do Camiño de Cora | VALADOURO (O) | Vilacampa (Santa María) |
Rego da Escora | CERVO | Rúa (Santa María) |
Rego de Cora | VIVEIRO | San Pedro de Viveiro (San Pedro) |
Rego de Cora | VIVEIRO | Valcarría (Santo Estevo) |
Tras da Coraceira | PEDRAFITA DO CEBREIRO | Riocereixa (Santa María Madanela) |
Rego de Cora ou da Escora confirman o significado de cora, o muíño de Cora, tamén. E, probablemente, moitas das outras. Penso que non hai dúbida ningunha da celticidade da cora galega, do encoro e de encorar. Desde logo, todos os topónimos presentados teñen un moi difícil encaixe en cora-lume no forno.
Encoros hai 81 no listado de toponimia.
- Log in to post comments