Caramuxo, Caramuxa

Submitted by admin on Sat, 02/04/2023 - 21:15

Vexamos as que hai

caramux
TOPONIMO CONCELLO PARROQUIA
A Caramuxa CAMBADOS Vilariño (Santo Adrián)
A Caramuxa PORTO DO SON Noal (San Vicente)
A Laxe das Caramuxeiras OIA Viladesuso (San Miguel)
As Caramuxas MOAÑA Domaio (San Pedro)
As Caramuxas MUROS Louro (Santiago)
As Caramuxas OIA Oia (Santa María)
As Caramuxeiras OIA Viladesuso (San Miguel)
Camiño do Caramuxo VIGO Beade (Santo Estevo)
Caramuxeira CAMBADOS Oubiña (San Vicenzo)
Caramuxo, O VIGO Santo André de Comesaña (Santo André)
Fonte do Caramuxo VIGO Beade (Santo Estevo)
Fonte do Caramuxo VIGO Navia (San Paio)
O Caramuxo OIA Loureza (San Mamede)
O Caramuxo VIGO Beade (Santo Estevo)
O Porto da Caramuxa OIA Oia (Santa María)
O Porto das Caramuxas CARNOTA Lira (Santa María)
O Porto das Caramuxas OIA Oia (Santa María)
O Porto das Caramuxas OIA Pedornes (San Mamede)
O Puntal da Caramuxa OIA Oia (Santa María)
Praia Pedra dos Caramuxos GROVE (O) San Vicente do Grove (San Vicente)
Río da Caramuxa PORTO DO SON Noal (San Vicente)

Entón temos que ainda que a galipedia fala de Caramuxo e no significado que dá adaptase perfectamente a lugares mariños, imos ver se sacamos información da orixe celta.

En primeiro lugar vemos cara, xeralmente, amigo,

pero tamén

cara2, f. (gs. ~nn).Lit: Haunch.(a buttock and thigh considered together, in a human or animal.) unha nádega e unha coxa considerados xuntos, nun ser humano ou animal.
cara3 = cora1.
cora1, f. (gs. ~, pl. ~í).1. Weir. ~ éisc, fish-weir. Cuaillí ~, weir stakes. 2. Rocky crossing-place in river. Cloch chora, stepping-stone. 3. Rocky ridge extending into sea or lake.
onde weir é unha presa (a  low dam built across a river to raise the level of water upstream or regulate its flow.)
 

e mús 

mús, m. (gs. & npl. múis, gpl. ~).Moose. Alce ou cervo? nese caso amigo cervo.., non moi mariño
mus = mos1,2.
E mos
mos1, m. (gs. mois).Musk, scent, smell.
mos2, m. (gs. mois). Grumpiness, surliness; arrogance.

mos1, m. (gs. mois).Almizcle, cheiro, cheiro.

mos2, m. (gs. mois). Gruñón, mal humor; arrogancia.

O de gruñón, de mal humor tampouco parece posible

O de cheiro amigo, agradable poidese ser se é que o caramuxo tivese un cheiro ou sabor especialmente agradable. Coma non coñezo ao molusco, non o poido asegurar. Así que imos por outros camiños:

Presa que non é fedorenta, con bo cheiro, pode ser, asegurando que os moluscos que se collen alí, nese lugar, son bos, saudables. Ao final, danlle o nome aos máis representativos, o caramuxo ou caramuxa. Haunch, cara2 tamén pode estar sinalando a un molusco.