TOPONIMO | CONCELLO | PARROQUIA |
---|---|---|
A Cortiña de Gargallán | POL | Silva (Santiago) |
Camiño da Quirincosta de Gallán | TOMIÑO | Barrantes (San Vicente) |
Fonte de Gallán | TOMIÑO | Barrantes (San Vicente) |
Gallán | TOMIÑO | Barrantes (San Vicente) |
Gargallán | CASTRO DE REI | Ramil (Santa Mariña) |
Muíño de Gargallán | POL | Silva (Santiago) |
Nogalláns | TRAZO | Berreo (San Mamede) |
O Gallán | SANTIAGO DE COMPOSTELA | Marantes (San Vicente) |
O Outeiro de Nugallán | LAMA (A) | Covelo (San Sebastián) |
O Pasteiro de Gargallán | CASTRO DE REI | Ramil (Santa Mariña) |
Pozo da Cacha de Gallán | TOMIÑO | Barrantes (San Vicente) |
Presa de Gallán | TOMIÑO | Barrantes (San Vicente) |
Regueira da Cacha de Gallán | TOMIÑO | Barrantes (San Vicente) |
Comezamos con gallán:
gallán, m. (gs. & npl. -áin, gpl. ~).1. Standing stone, pillar-stone. Archeol: Menhir. S.a. gaoin. 2. Stiff, erect, person. 3. Warty growth (in cattle). 4. Bot:~ greanchair, coltsfoot. ~ mór, butterbur. Ou sexa,
1. Pedra de pé, pedra-piar. Arqueoloxía: Menhir. S.a. bágoas 2. Rixido, erguido, persoa. 3. Crecemento verrugoso (no gando vacún). 4. Bot:~ greanchar, coltsfoot. ~ grande, manteiga.
Xa sabemos como se di Menhir en celta galego.
Vexamos, de novo, e de modo diferente, gargallán. Agora dividimos por gar
gar-3, pref. Near, close; approximate. Preto; aproximado.
Asi que nesta división sae o significado preto do menhir, preto da pedra de pé. Así, unhas certas pedras chantadas ou pedras fitas especiais ou extraordinarias poderían servir como marcas de referencia xeográfica.
En canto a unha persoa ríxida, ou persoa erguida, que non dobra os cadrís para traballar é o sinónimo natural de lacazán, nugallán ou nogallán. O papel do u en moitas palabras galegas é o de traballar (verémolo máis adiante coma unha hipótese persoal na tradución de centos de palabras galegas).
Neste primeiro exemplo estaría dicindo nu=non traballa, gallán, é unha persoa ríxida. Hoxe diriamos un moble, non fai nada...
- Log in to post comments