Por unha vez a RAE admite que unha palabra pode ser celta: tollo
Quizá del celta *tullos 'agujero'; cf. galés twll, bretón toull, irl. toll.
-
m. Hoyo en la tierra, o escondite de ramaje, donde se ocultan los cazadores en espera de la caza.
-
m. tolla (‖ terreno húmedo).
Sin.:
- tolla, tremedal, tembladal, ciénaga, lodazal, barrizal, pantano.
-
m. rur. Ar. Charco formado por el agua de lluvia.
-
m. León y Sal. Lodo, fango.
Sinónimos o afines de «tollo2»
- tolla, tremedal, tembladal, ciénaga, lodazal, barrizal, pantano.
Agora imos á wikipedia inglesa a ver
The Mên-an-Tol (Cornish: Men an Toll) is a small formation of standing stones in Cornwall, England (grid reference SW426349). It is about three miles northwest of Madron. It is also known locally as the "Crick Stone".
Location
The Mên-an-Tol stands near the Madron to Morvah road in Cornwall. Other antiquities in the vicinity include the Mên Scryfa inscribed stone about 300 metres to the north and the Boskednan stone circle less than 1 kilometre to the northeast.
Etymology
The name Men an Toll in Cornish means "the stone of the hole".
Así que Men é pedra e Tol é burato en córnico.
Ben, imos agora por Tol en galego do que o dicionario de dicionarios dá cinco acepcións; a primeira, de Sarmiento, di
En Tuy se llama tol y una tol aquella presa de agua que sirve para regar los maizales u otros sembrados. Hay verbo gallego entolar el agua, y es cuando se divide el agua para el riego. En Pontevedra se llama tola a aquella presa menor de agua. En lo restante de Galicia se llama levàda de agua. La voz presa, de prehendo es una como tomada o tomadura de agua o toma o tola, y todo de tollo, tolo. Si esos pequeños acueductos vienen encañados con caños de barro, se llama en los autores rei agrariae, canabulae y novercae . Colección 1746-1770
Vemos que Sarmiento relaciónao co tollo castelán, polo tanto vén do celta segundo a RAE, pero, ademais esas desviacións de auga son buratos para que se desvien e entolar é facerlle unha desviación, un burato ao cano da auga.
Ademais, hai o lugar de Tollo, na parroquia de Goián no concello de Tomiño, seguramente co mesmo significado que tol (en irlandés toll e é probable que oscile a tollo ou a tol en galego), pero adaptado a un burato nas canles de auga. E para pechar os exemplos, existe a parroquia de Tol, Tol é unha parroquia do concello de Castropol no Principado de Asturias.
Outra acepción dos dicionarios, sen embargo, di que tol ven do latín obturare!
Pero é que temos Mens
- Mens, parroquia do concello de Malpica de Bergantiños;
- Mens, lugar de dita parroquia;
- O Mens, lugar da parroquia de Xallas de Castriz, no concello de Santa Comba.
Que nos lembra o uso, pouco extendido da palabra celta men para describir lugares con grandes pedras graníticas. Hai tantos lugares así que describir un lugar polas pedras non é moi preciso.
Non pasa o mesmo con Boimente bo-i-men-te, As vacas defendense do frío entre rochas, vacas quentes nas rochas
O topónimo galego Boimente pode referirse a:
- Santo André de Boimente, parroquia do concello de Viveiro;
- Boimente, lugar de dita parroquia;
- Boimente, lugar da parroquia de Xallas de Castriz do concello de Santa Comba.
E, por último, Muimenta, ou Moimenta (oscilación o-u)
topónimo galego Muimenta pode referirse a:
- Muimenta, parroquia do concello de Carballeda de Avia;
- Muimenta, lugar de dita parroquia;
- Muimenta, parroquia do concello de Cospeito;
- Muimenta, lugar de dita parroquia;
- A Muimenta, lugar da parroquia de Salcedo, no concello de Pontevedra.
e
O topónimo Moimenta pode referirse a:
- En Galicia
- Moimenta, parroquia do concello de Campo Lameiro;
- Moimenta, lugar de dita parroquia;
- Moimenta, parroquia do concello de Lalín;
- Moimenta, lugar de dita parroquia;
- Moimenta, lugar da parroquia de Macenda no concello de Boiro;
- Moimenta, lugar da parroquia de Milmanda no concello de Celanova;
- Moimenta, lugar da parroquia de Vilela no concello de Cualedro;
- Moimenta, lugar da parroquia de Arnois no concello da Estrada;
- Moimenta, lugar da parroquia de Saídres no concello de Silleda;
- A Moimenta, lugar da parroquia de Santa María de Traseirexa, no concello de Vilardevós.
- En Portugal
- Moimenta da Beira, vila e concello do distrito de Viseu;
- Moimenta, freguesía do concello de Cinfães;
- Moimenta da Serra, freguesía do concello de Gouveia;
- Moimenta de Maceira Dão, freguesía do concello de Mangualde;
- Moimenta da Beira, freguesía do concello de Moimenta da Beira;
- Moimenta, freguesía do concello de Terras do Bouro;
- Moimenta e Montouto, freguesía do concello de Vinhais;
- Moimenta, aldea da freguesía de Moimenta e Montouto no concello de Vinhais.
Que podemos ler Muid-Men-Tá
muid, 1 pl. pron. We, us. 1. We. (a) (Subject of vb.) Tá, bhí, bheadh, ~, we are, were, would be.
Nós estamos entre rochas ou nós somos rochas, duros como rochas.
As versións máis evoluídas para que tivesen significado latino serían:
O topónimo galego Moimento pode referirse a:
- Moimento, lugar da parroquia das Somozas, no concello das Somozas;
- O Moimento, lugar da parroquia de Loira, no concello de Valdoviño.
Parece que queren dicir, aquí hai movemento
O topónimos galego Moimentos pode referirse a:
- Moimentos, lugar da parroquia da Laxe, no concello de Paradela;
- Moimentos, lugar da parroquia de Santa Mariña do Monte, no concello de San Sadurniño.
- Nesta entrada anterior buscamos outras solucións Muimenta, Moimenta e Mens
- Log in to post comments