Os dous topónimos centránse en Burela e Foz. Poidesen ser os mesmos. Ou non,
bur could be a grammatical form of: ur » e ur
ur1, m. (gs. & npl. ~a, gpl. ~).Lit: Border, edge. ~ críche, border of territory, frontier. Ar ~ na mara, on the edge of the sea. Ar ~ na slí, by the side of the road. Os ~ an locha, above the shore of the lake. Go hura an domhain, to the ends of the earth. ~ in ~, from end to end. ~ le h~, edge to edge, side by side.
ur-2, pref. 1. Before, ante-, pro-. 2. (Intensifying) Very.
Así que burdión poidese ser refuxio de fronteira, ou garita de fronteira, ou antes do refuxio.
En canto a ber eu entendo que é unha palabra celta perfectamente asentada en Galicia e que se recorremos ao Old Irish ou protoceltico (carry *ber-e/ocarry) ten un significado de levar, mover. No irlandés actual non existe.
Se o tomamos así o significado de Berdión podería ser o de albergue, refuxio para viaxeiros, por dicir algo que coñecemos perfectamente dos peregrinos actuais.
TOPONIMO | CONCELLO | PARROQUIA |
---|---|---|
Burdión | FOZ | Nois (San Xiao) |
Berdión de Abaixo | BURELA | Burela (Santa María) |
Berdión de Arriba | BURELA | Burela (Santa María) |
Berdión do Alto | BURELA | Burela (Santa María) |
Berdión do Avó | BURELA | Burela (Santa María) |
Berdión do Rego | BURELA | Burela (Santa María) |
- Log in to post comments