Colantres

Submitted by admin on Wed, 07/10/2019 - 00:34

Igrexa de San Salvador de Colantres en Coirós é dificil de atopar se segues as indicacións de Turismo (xa que as dá confundidas nun km). En novacarta.eu están ben. Tamén a fun visitar hoxe. Moi curiosa porque ten uns contrafortes na portada para que non se desmorone. E un símbolo solar dun Sol cunha cruz interna (o segundo símbolo das igrexas románicas galegas). As veces estas igrexas teñen portadas do século XVII ou XVIII -España debía traer moito outro das Américas e o gastaba remodelando igrexas románicas galegas. A de Santa María de Oia é así, ten unha portada no que o tímpano románico de sete ceos é substituído polo símbolo equivalente dese século: a elipse. Esas igrexas anuncian que xa saben que non hai sete ceos para os planetas senón que se moven en órbitas elípticas e o manifestan nas portadas das igrexas como moitas outras de Santiago e Ferrol.

Pero que é colantres?

colann, f. (gs. -ainne, pl. ~acha). 1 = colainn. 2. Yearling calf; heifer. E

colainn, f. (gs. ~e1, pl. ~eacha).Body. 1. Living body. I g~ dhaonna, in human body, incarnate. Teacht i g~, to take human form. An diabhal i g~ dhaonna, the devil incarnate. Is é an tsaint i g~ dhaonna é, he is avarice personified. Ina cholainn féin, in his own person. S.a. glac22 (e).2. Flesh. Peacaí, ainmhianta, na ~e, the sins, lusts, of the flesh. Pléisiúir na ~e, sensual pleasures. an cholainn claon, the flesh is weak. 3. Trunk. ~ gan cheann, headless body. ~ théagrach aige, he is stoutly built. Prov:Is deacair ceann críonna a chur ar cholainn óg, you cant put an old head on young shoulders. 4. Main part. ~ báid, hull of boat. 5. Person. Ba an cholainn chneasta, you were a decent poor fellow.

treis1, f. 1 = treise 1. 2. (In phrase) I d~, in power; in conflict; at issue; involved. (a)Teacht i d~, to attain power; to grow strong, to flourish. (b)Dul i d~ leis an namhaid, to come into conflict with the enemy. i d~ le fear láidir, you are up against a strong man. Cuireadh i d~ le chéile iad, they were pitted against one another. Níor mhaith liom dul ina threis, I wouldnt like to match myself against him. (c)An rud atá i d~ eadrainn, what is at issue between us. a cháil i d~, his reputation is at stake. cuir an cás sin i d~ arís, dont bring up that case again. (d)Níl i d~ sna gnóthaí sin, I am not involved in those matters. fheadar eile a bhí i d~ leis sa ghníomh, I dont know who else was implicated with him in the deed. rud éigin sa ~ acu, they are up to sth.

Asi que a miña tradución, vai de relixión, fala do conflito da carne (the flesh is weak). Seguramente primeiros cristiáns (monxes ou monxas) falando celta recluíronse nunha comunidade que tempo despois convertiuse na igrexa parroquial de Colantres. A razón? fuxían do conflito da carne, dos pecados da vida seglar.