Xa vimos que significaba Bullán en Becerreá. E a palabra bulla de onde vén? Di a RAG: bulla substantivo feminino Boureo Fai máis bulla este rapaz que catro xuntos. Armaron tanta bulla que alí non se entendía ninguén.
Ten que ver co Bull, touro en inglés? Pois penso que si. A través do celta
bulla1, m. (gs. ~, pl. ~í).1. Buoy. ~ eangaí, float (of net). ~ cloig, bell-buoy. ~ feistithe, mooring-buoy. ~ a chur amach, to put down a buoy. 2. Anat: Bulla.
bulla2, m. (gs. ~, pl. ~í).Ecc: Bull.
bulla3, m. (gs. ~, pl. ~í).St. Exch: Bull.
bulla4, m. (In phrase) ~ gaoithe, gust of wind.
bulla5, m. (In phrase) ~ (bó) báisín, whirligig, revolving motion. Páistí ag déanamh ~ báisín, children playing roundabout. Madra ag déanamh ~ báisín i ndiaidh a eireabaill, a dog chasing its tail. Tá mo cheann ina bhulla báisín, my head is spinning. Rinne sé ~ báisín de féin ag ól, he drank himself dizzy.
bulla6 = bolla.
Fixámonos no 2,3,4 e 5
bulla3, m. (gs. ~, pl. ~ s) .St. Exch: touro.
bulla4, m. (En frase) ~ vento, refachos de vento
bulla5, m. (En frase) ~ (vaca) cunca, hidromasaxe, movemento xiratorio. Nenos facendo bulla, nenos xogando a rotonda. Un can perseguindo a súa cola. A miña cabeza está xirando. Bebíase mareado.
Os resoplidos do touro, o vento, o son dos refachos de vento fan bulla. Os rapaces xogando (como di a RAG) e xirando como di o dicionario irlandés, fan bulla.
En castelán úsano, usan meter bulla.
- Log in to post comments