O Grove

Submitted by admin on Mon, 06/28/2021 - 15:18

O máis directo enlace con Grove é o inglés, arboreda ou souto. Se collemos un dicionario etimolóxico inglés-Collins- temos

GROVE  n. a small shady wood or group of trees. [O. E. graf. grove . ] Orixe Old English, di.

Se fose así O Grove sería orixinado polo bosque da Toxa ou os bosques no concello do Grove.

En Old Irish non hai Grove -nin en Irish. Pero intentemos chegar a el

gró » Crow-bar.  Panca ou pé de cabra. Refírese á forma xeométrica do Grove e a Toxa? Ten forma de panca, sería a tradución nese caso de Gro-be.

Construían pancas?

Se imos a wikipedia inglesa vemos moitos groves

Grove may refer to:

Contents

Places

England

United States

Elsewhere

Schools

Other uses

Entre elas unha cidade en Irlanda, que indica que poidese ter unha orixe celta e unha multitude de cidades Grove de orixe inglesa. Coma apelido o xeneral Grove dirixiu a parte  militar na construción da bomba atómica nos Alamos.

Grove is an English, Scottish, and Anglo-Norman surname, which came from the Norman French Le Groux, a name for someone who lived by a grove or thicket. Notable people with the surname include:

Tamén é escocés,...

En resumo, un nome moi internacional, que pode-debe ter orixes celtas e, en último extremo, de orixe moito máis actual de influencia da palabra inglesa Old English para souto. A comunicación coa Celtia de Gran Bretaña (Irlanda e a propia Inglaterra) debeu ser intensa nos mil anos anteriores á chegada dos romanos. Estabamos nun mar celta. E, como sabemos, o mar é unha autopista que facilita as conexións entre pobos. E máis entre pobos da mesma fala.

Concello O Grove

 

Sobre o Old English temos que dicir que tamén aparece nesta entrada do Collins

KIN  n. kindred ; relation. [O. E. cynn Cf . L. genus. G . genos, birth, race ]  ou sexa

KIN n. parentes; Relación. [Old English. Cynn Cf. Latín genus. Grego, genos, nacemento, raza]

Así que esta sería unha posible segunda palabra de Old English en Galicia e ademais, a diferenza de Grove, cunha moi ampla extensión (Como xa vimos en todas as entradas con Quin), denotando uns moi fortes lazos de parentesco na cultura celta galega. Había primeiro parentes-Quin, que coidabas e sinalabas, e despois, raza (ras) e despois os non de aquí (seoane).

A pregunta é viron esas palabras de Inglaterra ou eran palabras galegas moi antigas que voaron e se conservaron en Inglaterra. A tribu dos Brigantes lémbranos as proximidades Brigantes-Brigantia, Inglaterra-Galicia, incluso en celta. A lingua celta estaba plenamente instaurada en Inglaterra antes da chegada dos romanos. Pero debía ter algunhas peculiaridades, propias tamén de Galicia, coma Grove, kin e gun.

Por certo GUN 71 . _ a cannon, musket, etc . [M. E gonne, fr . Welsh = a bowl ] está mal clasificada como Middle English no Collins. A razón é que pensan que GUN é unha arma de fogo, polo tanto da época de mosquetes e canóns cando aquí en Galicia son, simplemente, armas, como mínimo, da Idade de Ferro.