Gulfariz

Submitted by admin on Mon, 01/06/2020 - 00:19

Gulfariz, Graíces, A Peroxa é un lugar da Peroxa.

Como xa vimos, en Guldrís e Gulfín que era Gul, non o imos repetir aquí. Quédanos fariz. Que como sabemos debe ser farís. A palabra máis próxima en gaélico actual é fairís.

fairis :fara2.

Gulfín e a Santa Compaña

Submitted by admin on Sun, 01/05/2020 - 23:52

Gulfín, Goimil, Vilarmaior é un lugar da parroquia de Goimil (ou Guimil, preto dun restaurante poñen os letreiros Güïmil, tamén) en Vilarmaior. Agora mesmo imos ver que se refire á Santa Compaña, pechando un bucle celta que pasa polo gaélico irlandés e conecta coas nosas máis queridas lendas, tradicións e mesmo fantasmas galegos.

Acabamos de contar que Gul significaba

Borracho

Submitted by admin on Sat, 01/04/2020 - 11:20

Esta entrada é un pouco (ou bastante) provocadora. Quere demostrar que na etimoloxía das palabras (xa sexan galegas, ou casteláns) algunha xentes non teñen nin idea do que falan.

Recorremos a etimoloxías de Chile (desde que o cito, impediu seleccionar o texto, así que teño que citalo non directamente).

Gurbias

Submitted by admin on Mon, 12/30/2019 - 17:52

No mesmo lugar da Aldea de A Seara, hai seis fotos da fervenza de Gurbias, na mesma aldea de A Seara. O que vén sendo Gurbias en celta?

Hai que ver as fotos citadas para ver claro Gur.

gúr, a1. Lit: Sharp, painful. (Agudo, doloroso)

Broma

Submitted by admin on Sat, 12/28/2019 - 12:04

Broma celta?  Estás bromeando? Quen o dí? Ah, se o dixo Schutzmann, seguro que é certo. Pero, en castelán tamén?

Para falar de broma que mellor que facer unha broma!

Desde logo en portugués é piada ou brincadeira e en francés é plaisanterie ou blague. Algún quiz distintivo ten broma.