Santa Eufemia de Trasbar
Inés Ben complétanos os datos que se contaban na entrada "Tradicións do Neolítico":
- Read more about Santa Eufemia de Trasbar
- Log in to post comments
Inés Ben complétanos os datos que se contaban na entrada "Tradicións do Neolítico":
E como unha cousa leva a outra, acabamos de ver Purgulleis na Lama. Leis xa sospeitamos que aquí é a segunda opción de Leis
leis2, adv. 1. Also. 2. (With neg.) Too, either.
E que é Purgú?
Leis, en galego actual, é Leyes en castelán. Pero que pasa na toponimia?
Na toponimia vemos que é evidente que non ten nada que ver co leis galego actual:
Hoxe el Progreso publicaba unha fotografía dun letreiro con Gomeán.
Na toponimia galega aparece moitas veces, como se pode ver, todas no Corgo, Así que debía ser un lugar importante, amais de Castro, dentro do Corgo
Hai poucos días, no Progreso, José Manuel Blanco Prado, amigo e compañeiro, falaba de Milenios de súplicas divinas, sobre o Santuario da Virxe das Virtudes na parroquia corguesa de Pedrafita:
https://www.elprogreso.es/articulo/comarca-lugo/milenios-suplicas-divinas/201902141920371359884.html
Do que destacamos
Que é rís?
ris1, f. (gs. & npl. ~e).Lit:1. Report, tidings. 2. Story, tale.
No apartado anterior, Vilaleo era unha parroquia de Láncara. En realidade hai Vilaleo de Arriba e de Abaixo, ademais da igrexa parroquial.
Aquí parece claro que Vila -posiblemente unha bally celta- está no topónimo, con leo. E Leo é?
Vilambrán é un lugar de Láncara, na parroquia de Vilaleo, en Lugo. Para min, unha interferencia da palabra vila con
Lambrán= Lan+brán, moito farelo, moito salvado. Nesa zona producíase moito cereal, e, polo tanto, moito farelo.
Os Lambráns é un lugar de Padrón, unha casa rural, tamén, nunha zona que nalgún momento histórico produciu moito cereal.
A verdade que este topónimo vinno en León, na zona próxima do Bierzo, na A6. Pero tamén pode verse en Galicia.
dea1, s. (In phrase) Mar dhea (go) : mar 4(c).
Foi un problema -fácil- presentado hai xa bastante tempo.
Cee non existe no dicionario de irlandés actual. Pero si cé
cé1, f. (gs. ~, pl. ~anna). Quay. Ceann ~, pier-head. (Var:m)