bois, boi

Submitted by admin on Mon, 04/21/2025 - 15:54

Bois é o plural de boi en galego. En gaélico escocés bois, (AF), s. Wild cattle. Gando salvaxe. Un gando salvaxe de vacas e bois chamouse bois. Co tempo asígnase aos machos, as vacas eran bo, o gando salvaxe pasa a ser doméstico. E o perplexo latinista medieval entende que bois é plural, polo que o singular era boi. Isa é toda a historia da palabra.

Cuénabres

Submitted by admin on Sun, 04/20/2025 - 11:31

Sigue a estar na zona de León preto da ou na cordilleira Cantábrica. Pero a evolución celta-galega ou romance antigo-castelán é moi curiosa:

O patrón sería o corno galego convertido en cuerno castelán en Castela. O o latino convírtese en ue en castelán. Neste caso, o o celta porque cona é unha palabra prefixo celta:

Valdeón

Submitted by admin on Sat, 04/19/2025 - 18:17

Caín é Caín de Valdeón.  Valdeón é o topónimo guía do Río Cares por moitos km: Mirador de Valdeón, Soto de Valdeón,  Santa Marina de Valdeón, Los Llanos de Valdeón,  Posada de Valdeón, Cordiñares de Valdeón, Via Ferrata de Valdeón,... Vía indica que estamos nunha ruta sinxela seguindo o Cares e Los Llanos indica que é o único val da zona, todos os demais Valdeón indican o camiño Bal de monte.

Este camiño non está no monte, senón máis abaixo, nunha zona máis chaira e con camiños razoables, "humanos", non de alpinistas.

Caín

Submitted by admin on Sat, 04/19/2025 - 17:50

National Geographic sinala a Caín coma a orixe da reconquista, di o Diario de León.

Vexamos se o podemos traducir:  cain = caoin2.  e caoin2 é:

Laranga

Submitted by admin on Mon, 04/14/2025 - 22:26

Preto de Xuño está Laranga (ver o mapa da entrada anterior). Case é igual a Aranga, explicada hai anos, na que Arán é  arán, m. (gs. -áin). 1. Bread. Pan. Nesa hipótese, Laranga=La+arán+ga, Pan do día aquí. Ainda que non lembro ver moito cereal pola zona. Así que outra solución pode ser larán+ga onde larán = lorán.

Xuño

Submitted by admin on Mon, 04/14/2025 - 21:21

Imos aproveitar que acabo de explicar o ñ de Aguiño, para explicar que pasa en Xuño (Porto do Son), pero tamén preto de Aguiño. A X non existe en celta, así que supoñemos S e entón buscamos a palabra celta Súnn

Pero súnn : súigh. E súigh é

Aguiño

Submitted by admin on Mon, 04/14/2025 - 20:19

Aguiño está preto de Ribeira. Que ten de especial? Que hai en Aguiño que lle poida dar nome?

En celta, claro. En primeiro lugar, deconstruímos a palabra para poder chegar á palabra orixinal celta:

Galicia, céltica ata as trancas

Submitted by admin on Tue, 03/25/2025 - 12:15

Trátase de ver noticias dos xornais que contan o mesmo que conto eu, que defenden as miñas teses. Por exemplo, a Voz do 24-3-2005 destaca a noticia do título desta entrada. A noticia da páxina 26  di que "Luces y sombras en la Compostela del turista millonario Archer Hungtinton " na que hai que destacar o libro recén publicado en castelán del, "Cuadernos de viaje por el norte de España", pero con orixe no amencer do século XX. Xa falei del noutro momento cando descobre a nenos loiros na Coruña e os identifica cos nenos irlandeses.

Sedor

Submitted by admin on Sat, 03/15/2025 - 13:10

sé pode ser el. Ou ben pode ser seo 2d, ou sexa  (d) (Followed by pron. forms of ag denoting ownership, relationship) An teach ~ agamsa, my house.

Brandeso

Submitted by admin on Sat, 03/15/2025 - 12:46

Brandeso, en Arzúa é unha parroquia. Pero tamén é un río ou rego di a Galipedia ( Pola dereita recibe as augas dos regos da Cañota, Carracedo ou de Brandeso). É posible que a valoración de se é rego ou non o Iso ou o Brandeso estivese en cuestión? Porque unha das traducións de Brandeso pode ser Brandaiso,  marca do río Iso, a orixe do río Iso (segundo acabamos de ver en Brandomil que pode ser branda). Nese caso os de Brandeso reclaman dereitos de río a Brandeso (e así pon o letreiro da estrada).