Aranga e Arante
Foi un problema presentado hai tempo: Onde está Pan aquí na xeografía galega? preguntábamos... onde se vendía pan e o anunciaban no seu nome de lugar
- Read more about Aranga e Arante
- Log in to post comments
Foi un problema presentado hai tempo: Onde está Pan aquí na xeografía galega? preguntábamos... onde se vendía pan e o anunciaban no seu nome de lugar
Se o río Miño é o rei dos ríos galegos, a súa explicación etimolóxica é a raíña das toponimias celtas galegas, dando lugar a inumerables textos, explicacións e disquisicións; vexamos por exemplo as de Moralejo sobre Minius que nos pode servir de introdución á súa problemática.
Os partidarios da influenza hebrea en Galicia o poñerán como exemplo (se fose o caso). Pero os Sións están moi no monte, onde non había hebreos...
Sión, Carballedo, Cerdedo-Cotobade é un deles, (da wikipedia) e
Unha vez que vimos que actualmente dise en irlandés grás para expresar gracia, favor, estará perfectamente claro que Mográs é a miña gracia, o meu favor e que significan os 18 grás restantes da toponimia oficial (queda como un fácil exercicio)
Sigrás é unha parroquia de Cambre. A tradución é unha das incuestionables traducións de Celtia.org que demostran e certifican a total celticidade, en lingua e cultura, de Galicia. A razón: traducimos dúas palabras celtas totalmente acaídas entre si.
Si grás efectivamente grás é gracia, favor, mercede
So i Lán é unha palabra con significado paralelo a Me i lán.
so2 = seo. So é a forma máis común de dicir este en celta galego, con diferencia. Hoxe en irlandés predomina o seo.
Pois que será Sésamo, tendo en conta o explicado en Sísamo, a entrada anterior e en Guísamo.
Samo, nada de superlativo, significa en min. Estamos falando da palabra contrapartida de Sísamo, se Sísamo e ela en min, Sésamo será El en min. Como a canción "Hay, sólo pienso en ti", a muller de Sésamo só sabe pensar nel, o ten interiorizado ata a médula, el está en min,... Sendo el o amante, o marido, o pai, o deus, o fillo, alguén polo que entolece.
Hai dous días saía nos xornais (ou nalgún xornal) unha nova sobre Sísamo, unha parroquia de Carballo.
Pois ben, a parte de samo xa o explicamos no caso de Guísamo, significa en min. E que pasa con Si, que aparece en moitos topónimos celtas galegos. Pois están a falar do mesmo que se escribíramos She en inglés (coa mesma pronunciación, Si). É dicir, ela.
En Celtia fálase moito do Old Irish. Vexamos como o explica un libro de etimoloxía do Gaélico:
Irish is divided into the following four leading periods :
— I. Old Irish : from about 800 to 1000 a.d. This is the period of the glosses and marginal comments on MSS. Besides some scraps of poetry and prose entered on MS. margins, there is the Book of Armagh (tenth century), which contains continuous Old Irish narrative.