Covillón
Covillón, Cazás, Xermade di a Galipedia. O listado da toponimia, máis:
- Read more about Covillón
- Log in to post comments
Covillón, Cazás, Xermade di a Galipedia. O listado da toponimia, máis:
Todos os apelidos que coñezo non son Corvillón senón así: Corbillón. Toda a toponimia actual é Corvillón, o Ilga debe considerar que están falando de corvos máxicos e moi grandes.
Por primeira vez imos tratar un fenómeno de eufonización na toponimia, o de Anllóns. Ímolo relacionar con Nalón e co refrán "Gallegos y asturianos, primos hermanos".
lón, vímolo, é en gaélico actual provisións,
collation » lón -colación
fare » lón -tarifa
grub » lón -comida
luncheon » Lón -xantar
nurture » lón -nutrir
store » Lón -almacén
store » Lón provisión
sustenance » Lón -sustento
victuals » Lón -comidas
Hoxe, ao pasar pola zona do Guitiriz pola Nacional VI, había un letreiro para ir a Amariz. Cantos Mariz hai?
No listado de toponimia, bastantes, 67 Mariz
Onte fun a Virís, en Begonte, que podedes ver en:
O máis directo enlace con Grove é o inglés, arboreda ou souto. Se collemos un dicionario etimolóxico inglés-Collins- temos
GROVE n. a small shady wood or group of trees. [O. E. graf. grove . ] Orixe Old English, di.
Se fose así O Grove sería orixinado polo bosque da Toxa ou os bosques no concello do Grove.
En Old Irish non hai Grove -nin en Irish. Pero intentemos chegar a el
San Amaro é un santo. Pero que pode ser Amaro en protocéltico?
*amaro- 'wailing, crying' [Noun]
GOlD: Olr. amar [0 n, later m] 'wailing, moaning, singing'
W: MW afar [m] 'sadness, lamentation,
grief REF: LEIA A-65, GPC I: 41, de Bernardo Stempel 1999: 317
* Amaro- "queixándose, chorando" [substantivo]
Sada é un concello da Coruña. Nunca o traducira ata velo noutro contexto- podía ser sa-dá, en dobre, pero non ten sentido, non serve para explicar nada, non indica ningunha propiedade do lugar, non ten utilidade, logo non é unha tradución certa ou acertada.
Ademais, non existe sada no dicionario gaélico. Podemos ou ben ir aos dicionarios Old-Irish, aos protocélticos e buscar sada, ou ben, segunda solución, admitir palabras próximas a sada (supoñendo unha pequena modificación celta galego-gaélico irlandés).
Non hai coma visitar os sitios que queres desvelar. Se non os coñeces podes chegar a formarte ideas aloucadas, fóra do lugar e da súa contorna, do seu ambiente, e finalmente equivocadas. Así que comezarei por unha historia previa á visita, para seguir despois de ouvír os efluvios dos nosos antergos falando sobre o lugar, ao pasar pola Lanzada.