A RAG vive en Finlandia

Submitted by admin on Thu, 01/13/2022 - 12:40

Hoxe os xornais galegos falan do rexeitamento asturiano das propostas da RAG sobre a oficialidade do galego en toda Asturias. A proposta é plasmalo no Estatuto de Autonomía Asturiano, dado que van facer unha reforma que fai oficial a fala asturiana, "o bable", en toda Asturias e o galego na súa zona onde se fala, ainda que falando da lingua eonaviega ou algo así, en vez de galego.

Brath

Submitted by admin on Wed, 01/12/2022 - 19:42

Escollín Brath para tratar hoxe porque acabo de recoller un disco do grupo musical lucense Brath que vendia a Voz. Teñen coma páxina web

www.brath.es

Pero tamén existe o mito, Brath, personaxe da mitoloxía celta que sería o pai de Breogán.

E para rematar, en gaélico, brath é unha palabra común con dous posibles significados:

Terminación en ñón

Submitted by admin on Sat, 01/01/2022 - 11:10

Como acabamos de ver na entrada anterior a terminación en ñón estilo latino podería identificar algo grande. Ou ben, se falamos da terminación -añón pode identificar un lugar con freixos. Pero algunha outra distinta rematada en -ñón, tamén.

Polo de agora identificamos tantos coma 389 lugares con posible sinalización dos freixos. Xa temos traballo para varias xeracións de discusións e traducións:

 

Valdriz

Submitted by admin on Wed, 12/29/2021 - 20:48

Valdriz non existe na Galipedia, e non existe no listado de toponimia, pero si nos xornais. A Voz de Galicia fala de Valdriz, en Láncara, e da empresa eléctrica Valdriz.

Na entrada driz identificamos dris con espiño, con plantas molestas. Así que Valdriz vai do poético camiño -de monte- de espiñas, de espiños. Agora non debe ser tal pois os xornais falan dunha urbanización Valdriz á que se chega cruzando a ponte Valdriz, en Láncara, indo pola rúa Valdriz, que, con toda seguridade non ten ningún espiño, actualmente, na zona.

Torrentes do Mácara

Submitted by admin on Wed, 12/29/2021 - 14:05

Hai poucas referencias á beleza dos lugares no toponimia en Galicia. Debian estar os nosos antergos moi atarefados para sentila. E ainda esta é indirecta. Que son e de que fala a tradución?

Pois non vos poido poñer o enlace da Galipedia porque non existe! Coma noutros lugares só existe en novacarta.eu